wayyōmer YHWH ’el-mōšeh nəṭê ’eṯ-yāḏəḵā ‘al-hayyām wəyāšuḇû hammayim ‘al-miṣrayim ‘al-riḵbô wə‘al-pārāšāw
e disse YHWH a Mosè
«Stendi la tua mano sopra il mare,
e tornino le acque sopra l'Egitto
sui suoi carri e sui suoi cavalieri
lō’ ləma‘anḵēm ’ănî-‘ōśeh
nə’um ’ăḏōnāy YHWH
yiwwaḏā‘ lāḵem
bôšû wəhikkālmû middarḵêḵem
bêṯ yiśrā’ēl
Non per-riguardo-voi io-facente
parola del-Signore YHWH
sia-saputo a-voi
vergognatevi e_* delle-vostre-vie
casa di Israele
ûzəḵartem ’et-darḵêḵem hārā‘îm
ûma‘aləlēḵem ’ăšer lō’ ṭôḇîm
ûnəqōṭōṯem bip̄nêḵem
‘al ‘ăwōnōṯəḵem wə‘al tô‘ăḇôṯêḵem
e-ricorderete le-strade-vostre le-cattive
e-le-opere-vostre che non buone
e *** davanti-a-voi
per le-vostre-colpe e per i-vostri-abomini
wəhirbēṯî ’eṯ-pərî hā‘ēṣ
ûṯənûḇaṯ haśśāḏeh
ləma‘an ’ăšer lō’ ṯiq‘û
ḥerpaṯ rā‘āḇ baggôyim
û̇ḵəṯaḇtām ‘al-məzûzôṯ
ḇêṯeḵā û̇ḇiš‘āre(y)ḵā
li scriverai sugli stipiti della tua casa e delle tue porte
2 e-aleggerà su-di-lui lo Spirito di YHWH
wəyāṣā’ ḥōṭer miggēza‘ yišāy
wənēṣer miššārāšāw yip̄reh.
E-uscirà un virgulto dal-tronco di Iesse
e un germoglio dalle-sue-radici nascerà
וְשָׂמוּ אֶת־שְׁמִי עַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַאֲנִי אֲבָרֲכֵם
e-porranno il-mio-nome sui-figli di Israele e-io benedirò-loro
yiśśā YHWH pānāw ’êleḵā, wəyāśêm ləḵā šālōwm
yā’êr YHWH pānāw ’êleḵā wîḥunnekā
Faccia risplendere YHWH il-suo-volto verso-di-te e-faccia-grazia-a-te